Câu chuyện cô bé quàng khăn đỏ – Câu chuyện cổ tích Grim hay nhất cho trẻ em

Đánh giá bài viết

Truyện cổ tích cô bé quàng khăn đỏ thuộc nước nào? Câu chuyện cổ tích cô bé quàng khăn đỏ nổi tiếng trên toàn thế giới, truyện này được biết đến trong cuốn sách Tales and Stories of the Past with Morals năm 1697. Nguyên thủy của câu chuyện có nguồn gốc từ nước Ý vào thế kỷ thứ XIV. Phiên bản nổi tiếng nhất được viết lại bởi anh em nhà Grimm, vào thế kỷ XIX.

Nội dung câu chuyện cô bé quàng khăn đỏ

Ngày xửa ngày xưa, có một cô bé dễ thương được mọi người yêu quý. Bà ngoại là người cô bé yêu quý nhất. Bà tặng cô bé một chiếc khăn đỏ rất đẹp, cô bé quàng khăn đó mỗi khi đi đâu. Vì thế, mọi người gọi cô bé là “cô bé quàng khăn đỏ”.

Một ngày, mẹ cô bé bảo cô mang bánh đến thăm bà ngoại. Trước khi cô bé đi, mẹ nhắc cô bé:

  • Con mang bánh cho bà thì đi đường thẳng, đừng đi đường vòng qua rừng có chó sói sẽ ăn thịt con đấy.

Trên đường đi, cô bé quàng khăn đỏ thấy đường vòng qua rừng có rất nhiều hoa và bướm đủ màu sắc đang bay lượn. Cô bé không nghe lời mẹ dặn, cô tung tăng đi theo con đường đó. Khi đi một quãng đường, cô bé gặp con sóc. Sóc nhắc nhở cô bé:

  • Cô bé quàng khăn đỏ ơi, cô đã quên lời mẹ dặn rồi à? Cô quay lại đi đường thẳng đi, đừng đi đường vòng nữa kẻo bị sói ăn thịt.

Mặc cho sóc can ngăn, cô bé vẫn tiếp tục mải mê với những chú bướm bay lượn. Cô bé tung tăng trên đường, vừa đuổi bướm, vừa hái hoa.

Truyện cô bé quàng khăn đỏ

Cô bé quàng khăn đỏ tiến vào khu rừng thì gặp sói. Sói thấy cô bé quàng khăn đỏ rất vui mừng, bởi nghĩ rằng sắp có bữa ăn rồi. Sói nhảy ra từ bụi rừng trước mặt cô bé. Sói nói với giọng ồm ồm:

  • Này, cô bé đi đâu vậy?

Nhìn thấy sói, cô bé khăn đỏ sợ hãi, run run trả lời:

  • Bà ngoại của cháu ốm, mẹ bảo cháu mang bánh đến chịu bà ngoại.

Sói nghe cô bé quàng khăn đỏ nói là sắp đến nhà bà ngoại, nghĩ thầm “À, thì ra nó còn có bà ngoại nữa, vậy thì mình sẽ ăn thịt cả 2 bà cháu”. Nghĩ vậy, sói tiếp tục hỏi:

  • Vậy nhà bà ngoại cô bé ở đâu?
Xem thêm:   Hoàn cảnh sáng tác truyện ngắn "Vợ Nhặt" của Kim Lân

Cô bé quàng khăn đỏ trả lời:

  • Nhà bà ngoại cháu ở bên kia khu rừng này. Ngôi nhà có ống khói cao tít, chỉ cần đẩy cửa là vào được nhà.

Biết cô bé thích chơi đùa, sói liền bảo:

  • Vì bà cháu đang ốm, cháu hãy đi hái ít hoa mang cho bà đi.

Truyện cô bé quàng khăn đỏ

Cô bé quàng khăn đỏ tung tăng đi hái hoa, trong khi đó sói chạy thẳng tới nhà bà ngoại của cô bé. Sói đẩy cửa vào nhà và vồ lấy bà cụ ngay lập tức. Ăn thịt xong bà ngoại cô bé, sói đi vào giường và che mình kín trong chăn, giả vờ là bà ngoại đang ốm đợi cô bé đến.

Cô bé quàng khăn đỏ mải mê hái hoa, không biết rằng bà ngoại đang đợi. Cô bé vội vã đến nhà bà ngoại. Nhưng lại thay, cửa nhà đã mở sẵn, cô bé gọi nhưng không thấy ai trả lời. Cô bé lo lắng, tiến gần hơn tới giường và hỏi bà:

  • Bà ơi, bà đã ốm lâu chưa?

Sói nằm trên giường không đáp, giả vờ rên hừ… hừ… Rồi Khăn đỏ nói tiếp:

  • Bà ơi, mẹ bảo mang bánh đến chịu bà.

Cô bé quàng khăn đỏ tiến đến cạnh giường, nhưng cô bé ngạc nhiên và lùi lại hỏi:

  • Bà ơi, sao tai bà to thế?

Chó sói vừa rên vừa đáp:

  • Tai bà to để nghe cháu nói rõ hơn.

  • Sao mắt bà to thế?

  • Mắt bà to để nhìn cháu rõ hơn.

Chưa tin, cô bé quàng khăn đỏ hỏi lại:

  • Sao hôm nay mồm bà to thế?

  • Mồm bà to để ăn thịt cháu dễ hơn.

Truyện cô bé quàng khăn đỏ

Nói xong, sói nhảy lên và ăn mất Khăn đỏ. Cô bé chỉ kịp thét lên một tiếng lớn. Sói ăn no nê, lăn ra sàn nhà và ngủ.

Đúng lúc đó, một thợ săn đi ngang qua. Nghe thấy tiếng sói kêu o o, thợ săn nghĩ chắc không phải tiếng của bà cụ, bắt đầu tiếp cận vào ngôi nhà. Thợ săn bắt sói và buộc nó phải nôn ra bà nội sống. Mặc dù hơi bị gãy guậy sau trải nghiệm đó, nhưng bà cụ vẫn còn sống.

Vội vàng, cô bé quàng khăn đỏ nhặt đá để nhét bụng sói. Sói tỉnh dậy nhưng bị đá nặng nên ngã xuống và chết.

Kể từ đó, cô bé quàng khăn đỏ không bao giờ làm trái lời mẹ dặn nữa.

Xem thêm:   CHÂU Á CÓ BAO NHIÊU NƯỚC? DANH SÁCH CÁC NƯỚC CHÂU Á ĐẦY ĐỦ NHẤT

Bài học ý nghĩa từ câu chuyện cô bé quàng khăn đỏ

  • Câu chuyện cô bé quàng khăn đỏ dạy trẻ ngoan ngoãn, tuân thủ lời cha mẹ. Trong truyện, cô bé không nghe lời mẹ dặn nên suýt gặp nguy hiểm và hại bà ngoại.

  • Câu chuyện cảnh báo trẻ em phải cẩn trọng với người lạ và tránh xa người không quen biết.

  • Câu chuyện dạy trẻ không được đi lang thang, đi đến những nơi xa lạ.

  • Truyện cô bé quàng khăn đỏ cũng tạo tấm gương cho người tốt và việc tốt (bác thợ săn) và phê phán kẻ lười biếng phải chịu hậu quả (con sói).

Truyện cổ tích cô bé quàng khăn đỏ tiếng Anh

Bố mẹ có thể tham khảo phiên bản tiếng Anh của câu chuyện cô bé quàng khăn đỏ.

The Little Red Riding Hood

Once upon a time, there was a little girl who lived in a village near the forest. Every time she went out, the little girl wore a red riding cloak, so everyone in the village called her Little Red Riding Hood.

One morning, Little Red Riding Hood asked her mother if she could go visit her grandmother as they hadn’t seen each other in a while.

“That’s a good idea,” her mother said. So they prepared a nice basket for Little Red Riding Hood to take to her grandmother.

When the basket was ready, the little girl put on her red cloak and kissed her mother goodbye.

“Remember, go straight to Grandma’s house,” her mother reminded her. “Don’t wander off and please don’t talk to strangers! The woods can be dangerous.”

“Don’t worry, mommy,” said Little Red Riding Hood, “I’ll be careful.”

But when Little Red Riding Hood noticed some beautiful flowers in the woods, she forgot her promise to her mother. She picked a few, watched the colorful butterflies fly around, listened to the frogs croak, and then picked a few more.

Little Red Riding Hood was enjoying the warm summer day so much that she didn’t notice a dark shadow approaching from behind the forest…

Suddenly, the wolf appeared next to her.

“What are you doing here, little girl?” the wolf asked in a friendly voice.

“I’m on my way to visit my Grandma who lives across the forest, near the brook,” Little Red Riding Hood replied.

Then she realized how late she was and hurried down the path to her Grandma’s house.

In the meantime, the wolf took a shortcut…

The wolf, a little out of breath from running, arrived at Grandma’s and lightly knocked on the door.

Xem thêm:   Trạng Quỳnh và việc dạy học

“Oh, thank goodness, dear! Come in, come in! I was so worried that something happened to you in the forest,” Grandma said, thinking that the knock was her granddaughter’s.

The wolf let himself in. Poor Granny didn’t have time to say another word before the wolf swallowed her!

The wolf let out a satisfied burp, went through Granny’s wardrobe to find a nightgown he liked. He added a frilly sleeping cap, and for good measure, put some of Granny’s perfume behind his pointy ears.

A few minutes later, Red Riding Hood knocked on the door. The wolf jumped into bed and pulled the covers over his nose. “Who is it?” he called with a cackly voice.

“It’s me, Little Red Riding Hood.”

“Oh, how lovely! Please come in, my dear,” croaked the wolf.

When Little Red Riding Hood entered the little cottage, she could hardly recognize her Grandma.

“Grandma! Your voice sounds strange. Is something the matter?” she asked.

“Oh, I just have a little cold,” squeaked the wolf, adding a fake cough at the end.

“But Grandma! What big ears you have,” said Little Red Riding Hood as she approached the bed.

“The better to hear you with, my dear,” replied the wolf.

“But Grandma! What big eyes you have,” said Little Red Riding Hood.

“The better to see you with, my dear,” replied the wolf.

“But Grandma! What big teeth you have,” said Little Red Riding Hood, her voice trembling slightly.

“The better to eat you with, my dear,” roared the wolf as he leaped out of bed and chased the little girl.

Almost too late, Little Red Riding Hood realized that the person in the bed was not her Grandma but a hungry wolf.

She ran across the room and through the door, shouting, “Help! Wolf!” as loudly as she could.

A woodsman who was chopping logs nearby heard her cry and ran towards the cottage as fast as he could.

He grabbed the wolf and made him spit out poor Grandma, who was a bit shaken but still alive. “Oh Grandma, I was so scared!” sobbed Little Red Riding Hood, “I’ll never talk to strangers or wander off in the forest again.”

“There, there, child. You’ve learned an important lesson. Thank goodness you shouted loudly enough for this kind woodsman to hear you!”

The woodsman knocked the wolf out and carried him deep into the forest where he wouldn’t bother people anymore.

Little Red Riding Hood and her Grandma had a nice lunch and a long chat.

Source: http://thoidaiplus.suckhoedoisong.vn/truyen-co-be-quang-khan-do-truyen

Related Posts